Майкл Муркок "Элрик из Мелнибонэ"

Читаем и обсуждаем книги.
Ответить
bofara
Сообщения: 1788
Зарегистрирован: Ср авг 17, 2011 14:40
Откуда: Пловдив, Болгария

Майкл Муркок "Элрик из Мелнибонэ"

Сообщение bofara »

Интересные вирши /напоминают чем-то некоторые из Пушкиновские/
О, древних вод морская гладь,
Ты нас вскормила, словно мать.
Родившись в предначальной мгле,
Последней будешь на земле.

О моря князь, отец отцов,
Явись на зов, явись на зов!
Соль – кровь твоя, и эта соль —
Как соль в крови людской.

Страаша, владыка вод, король морей,
Явись на зов скорей.
Враги у нас одни с тобой:
Хотят победы над судьбой
И гибели морей![1]
В оригинале:
Waters of the sea, thou gave us birth
And were our milk and mother both
In days when skies were overcast
You who were first shall be the last.
Sea-rulers, fathers of our blood,
Thine aid is sought, thine aid is sought,
Your salt is blood, our blood your salt,
Your blood the blood of Man.
Straasha, eternal king, eternal sea
Thine aid is sought by me;
For enemies of thine and mine
Seek to defeat our destiny, and drain away our sea.
bofara
Сообщения: 1788
Зарегистрирован: Ср авг 17, 2011 14:40
Откуда: Пловдив, Болгария

Re: Майкл Муркок "Элрик из Мелнибонэ"

Сообщение bofara »

Толкиен
All that is gold does not glitter,
Not all those who wander are lost;
The old that is strong does not wither,
Deep roots are not reached by the frost.

From the ashes a fire shall be woken,
A light from the shadows shall spring;
Renewed shall be blade that was broken,
The crownless again shall be king.[1]
перевод взят здесь
В Истинном золоте блеска нет,
Не каждый странник забыт,
Не каждый слабеет под гнётом лет,
Корни земля хранит.

Зола обратиться огнём опять,
В сумраке луч сверкнёт
Клинок вернётся на рукоять
Корону Король обретёт.
Ответить

Вернуться в «Книжный клуб»